赏析 注释 译文

清平乐·樱桃花底

清代王国维

樱桃花底。相见颓云髻。的的银釭限意。消得和衣浓睡。
当时草草西窗。都成别后思量。料得天涯异日,应思今夜凄凉。
抒情 相思 寂寞
赏析

  这首词虽然很短,但却贯串了好几个不同的时空。“樱桃花底,相见颓云髻”在时间顺序上是最早的过去,是回忆与那个女子相见时的情景。“樱桃花底”是以环境的美丽衬托人物;“颓云髻”是形容那个女子因羞涩腼腆而低下头来的样子。人与花互相衬托,那女子的美丽多情可想而知。“的的银釭无限意,消得和衣浓睡”是离别后的现在。“的的”,形容灯光在昏暗的房间里明亮显眼的样子。“无限意”既是灯对人的情意,也是我对那个女子的情意,因为我也在为相思而痛苦,那痛苦无异于灯油的自我煎熬。“消得”带起一个问句,意思是“怎禁得起”;“和衣浓睡”是说自己孤独无聊。

  “当时草草西窗”,是对过去和那女子相处的回忆。西窗之下与相知之人剪灯共语,何等安静,何等温馨,何等从容,而王国维却冠以“草草”的状语。“草草”是匆忙仓促,亦有草率的意思,因此这里就含有一种悔恨之意:当时苦知有现在的离别,就一定会加倍珍惜那短暂的相聚,可惜当时自己却把这种相聚视为很平常的事情,随随便便就把那段时间打发过去了。

  “料得天涯异日,应思今夜凄凉”是遥想今后。既然说“天涯异日”,可见现在虽已和那人离别,但还没有身在天涯。这两句说明,不但今日与那个女子相聚无望,而且今后更是无望,因为今后自己还要漂泊到比现在更远的天涯海角,与情意却只能越来越深,所以到那时候,今夜这种孤灯下的相思也将成为难忘的场景,永远留在自己的记忆里。

王国维

王国维

王国维(1877年—1927年),字伯隅、静安,号观堂、永观,汉族,浙江海宁盐官镇人。清末秀才。我国近现代在文学、美学、史学、哲学、古文字学、考古学等各方面成就卓著的学术巨子,国学大师。 ► 所有诗文

猜您喜欢

奉和春日池台

唐代元万顷

日影飞花殿,风文积草池。凤楼通夜敞,虬辇望春移。

驻马亭

清代张映辰

驻马亭边试解鞍,遂城南畔暂盘桓。千林如洗远山静,一鸟不飞秋水寒。

斜日平原看短影,西风黄叶上长安。青帘摇漾村酤近,底事吟余醉未残。

辛卯除夜

宋代戴表元

腊月今年只今夕,春风明日是明年。
狂歌把酒屠苏地,醉眼看梅雾淞天。
碧玉千壶喧坐次,红牙六博斗飞钱。
头顾雪白心情在,听说承平一惘然。

夹河中有矮道人自小舟持呪为生人莫不异之者

宋代胡仲参

道人神貌古,双鬓欲垂肩。
坐席容三尺,浮家住一船。
养生凭佛果,持钵信人缘。
早泊桥梁下,蓬头起白烟。

荆门道中

明代黄公辅

日夕驱车底事忙,轻烟笼树淡山装。野花开遍斜侵径,阵阵乘风扑袖香。