北齐书列传第二十七翻译

水平有限,大意如下:

陆卬,字云驹。年轻时思维机智敏捷,风云神气很优美,好学不知疲倦,博览群书,五经大多都能通晓其义。善于写文章,备受河间邢邵的赏识。邢邵与陆卬的父亲陆子彰一同出游,曾经对陆子彰说:“我认为你是老蚌,于是出了珍珠,我想为大家拜纪可以吗?”因此声誉日高,儒家士大夫,尤其推重赞许。出仕为员外散骑侍郎,历任文襄大将军主簿,中书舍人,兼中书侍郎,以本官职兼任太子洗马。从梁、魏和好,每年有交往,卬常兼职燕接。在帝席赋诗,陆卬一定先完成,虽然不能全都精巧,以敏捷的速度而被赞美。
任中书侍郎,修撰国史。因为父亲去世离职,居丧尽礼,哀伤过度骨瘦如柴。诏令以本官起。文襄当时镇守邺,赞赏他到行,亲自上门慰问勉励他。陆卬母魏上庸公主,起初封为蓝田,高明妇女一样,很有志向操守。陆卬兄弟六人,都是公主所生。所以邢邵常对人说:“蓝田生玉,固然不假了。”公主教训儿子们,都受规范,虽然创痛巨深,出于天性,然而行为依照礼节,也是母亲的教训啊。陆卬兄弟相继在墓旁住,背土成坟,朝廷非常赞赏,发布诏令褒扬,将他们所居住的地方为孝终里。丧服穿在身上,不忍心继承侯。
天保初年,常山王推荐陆卬干,文宣当面授给事黄门侍郎,升任吏部郎中。上洛王高思宗为清都尹,征召他为邑中正,食贝丘县干。遭逢母亲丧事,悲哀憔悴,几乎不能承受丧事,极其沉重,顿时暗伏在枕头上。又感风疾。第五个弟弟陆搏得病临终,对他的兄弟们说:“大哥哥瘦病如此,性格极其慈爱,我死之日,一定不能让大哥知道的,哭泣声一定不可响彻,以致有悲痛。“家里人到了弟弟将葬之际,才告诉他。陆卬听说而悲痛,一哭就断了气,才四十八岁。昂在朝期间,诚笃谨慎固密,不说别人的短处,不夸耀自己的长处,谈论清远,审察识别人、物优劣的才能,朝野上下非常悲痛惋惜的。追赠卫将军、青州刺史,谧号为文。所著文章十四卷,流行于世。齐国的郊庙诸歌,大多昂所作。