鉴赏 苏轼《南歌子·师唱谁家曲》

东坡善谑,据《冷斋夜话》载:“东坡镇钱塘,无日不在西湖。尝携妓谒大通禅师,师愠形于色。东坡作长短句,令妓歌之。”这大通本名善本,“大通”是皇帝所赐之号。他是杭州静慈寺名僧。妓被视为不贞洁的下贱人,苏轼携妓前来,当然被认为亵渎了圣地,辱没了禅师,故而怒形于色。而性格疏放,又喜戏谑、且深知大通老底的苏轼,竟不理会大通颜色,率性作此词仍歌妓唱给大通和尚去听!语语含讥,直揭大通老底。又据《苕溪渔隐丛话》载,苏州和尚仲殊得知此事,登即和了一阕,成为词坛的一段佳话。

该词起笔就连用了两个问句:您(“师”是对僧侣的敬称)唱的的哪家曲子?继承的是哪一宗派的风气?表面看来,似在问大通属于佛教哪一宗派,而实则嘲讽大通:别这样道貌岸然,我知道你的根底是什么。据这首词和仲殊的和词看,名僧大通曾经的风月中人,品行并不端正。所以接下“借君”二字说:我现在是照你的样子做。也就是说,你从前狎过妓,我今天学着你的样子耍耍。“借问拍板马门槌”:借用你讲经说法的拍板和棒,照你的样子讲经说法。拍板:木制的乐器,僧人唱经时用以为节。“门槌”:僧人说法时,说到紧要关头,往往用棍击案(称“棒”)或者大声叫喊(称“喝”)。这里指说法用的棒。然,苏轼偏不称棒,却称其为:“门槌”,以示嘲讽。并幽默地补充一句:“我乙亦逢场作戏,莫相疑。”意为:我携妓来此,是偶然乘兴耍耍,你不必忌恨、避开。

如果说,上阕是面对“愠色”而自我解嘲,嘲人则十分隐微的话,那么,下阕则重点放在了嘲人,直揭大通老底了。“溪女”二字活画出妓对僧对眼时的情态,为后文揭底张本。“溪女”当指妓女,是借代妓女自谦之称,与“山僧”相对成趣。略带“野性”的妓女才偷偷地瞟了你一眼,你不要(装模作样)怒形于色。“却愁弥勒下生迟。不见老婆三五,少年时。”——只恨年轻僧人出生太晚,只见到你现在这副道貌岸然的尊容,而没有看到你少年时代那放荡的色相。弥勒,即弥勒佛,此指寺内年轻的僧人。“老婆三五少年时”:老太婆(当年只有)十五岁还是少女的时候。这里借以讥讽大通和尚少年时在女色方面有过不光彩的行为。

苏东坡灵气仙才,所作小词,冲口而就,无穷清新。全词妙语天成,清新活泼;虽嘲讽辛辣,却幽默风趣,含而不漏。就苏轼的性情才气,大通的道学面孔都变得活灵活现,真可谓“举重若轻”也!