赏析 注释 译文

君子阳阳

先秦佚名

君子阳阳,左执簧,右招我由房,其乐只且!
君子陶陶,左执翿,右招我由敖,其乐只且!
赏析

  按余冠英的说法,这是一首描写歌舞晚会场面的小诗,只有欢乐而已,没有多深的政治意义。

  在一个贵族欢宴的场合,有一个身份高贵的青年男子,在中央为大家起舞助兴。只见他一幅少年得志、得意洋洋之态,边舞蹈边吹奏笙竽之类乐器,人们欢呼雷动。他得意之际,便左手执定乐器,右手来招呼诗人与他协奏《由房》之乐。受这种氛感染,人人都能感到无比欢欣快乐。接着写这位男子狂欢之余,放下乐器,开始跳起舞来,其乐陶陶,令人陶醉。他左手执定羽旄,右手招诗人与他共舞《由敖》之曲。场面欢畅淋漓。

  诗共二章,摄取了两组歌舞的画面,一是奏“由房”、一是舞“由敖”。“由房”可能是“由庚”、“由仪”一类的笙乐,属房中之乐。胡承珙《毛诗后笺》:“由房者,房中,对庙朝言之。人君燕息时所奏之乐,非庙朝之乐,故曰房中。”而“由敖”可能即骜夏,马瑞辰《毛诗传笺通释》:“敖,疑当读为骜夏之骜, 《周官·钟师》:奏九夏,其九为骜夏。”今天已不知两舞曲的内容,但从君子(舞师)“阳阳”、“陶陶”等神情上看,当是两支欢快的舞乐。“其乐只且”恰恰说明其乐之甚。“只”,韩诗作“旨”;《诗三家义集疏》:“旨本训美,乐旨,犹言乐之美者,意为乐甚。”

  诗的格调流美。所演奏的是房中宴乐,乐曲比较轻快,而演奏者本人也自得其乐,《程子遗书):“阳阳,自得。陶陶,自乐之状。皆不任忧责,全身自乐而已。”想见舞师与乐工是乐在其中。诗人为乐工,故诗中“我”在描写歌舞场面时也就比较轻快这与《王风》其他篇章那种苍凉的风格迥然不同。

  如果按朱熹的解释,此诗写夫妻歌舞为乐。丈夫邀请妻子一起跳舞,由妻子唱出来,表现了他们自得自乐、欢畅无比的情绪。古代的文学作品中,写夫妻恩爱、歌舞自娱的情形并不多,多的是征夫愁弃妇怨。因为这样做,至少要这样一些前提:两个人情深意笃,有较高的修养和情趣,以及拥有较多的闲暇。日出而作、日落而息的夫妻,大字不识的衣夫,恐怕难以歌舞自娱。由此可以推断,此诗的主人公大概应是殷实人家,或是已经衰落了的世家子弟。这也容易让人想到,闲暇是人们自娱自乐、吟诗作画、游山玩水的重要前提。整日为生计而忙碌的人,不会有此雅兴。

猜您喜欢

寒江上望

唐代贯休

荒岸烧未死,白云痴不动。极目无人行,浪打取鱼笼。

八翁吟十首 其九

宋代张载

褒斜谷口卧龙翁,量如江海风如虹。不应三顾逢先主,至今千载慕冥鸿。

西窗烛 雨霁江行自度

宋代谭宣子

春江骤涨,晓陌微乾,断云如梦相逐。料应怪我频来去,似千里迢遥,伤心极目。

为楚腰、惯舞东风,芳草萋萋衬绿。燕飞独。知是谁家箫声多事,吹咽寻常怨曲。

尽教衿袖香泥涴,君不见、扬州三生杜牧。待泪华、暗落铜盘,甚夜西窗剪烛。

读涑水司马公和金陵王半山烘虱

元代洪希文

文人语多工,徽纆自绳纠。啮虫至么么,谓可悬户牖。

胡为大车轴,贯心竟何有。禦寇近道翁,纵此澜翻口。

景略疏救时,袖此无用手。挂名青史中,遗笑传不朽。

后世为美谈,姓字记谁某。二公廊庙资,力可扶宇宙。

如何唱酬间,爬剔便絮垢。仁义虱其官,有益国家不?

三叹《商君书》,掩卷重搔首。

和翰林周先生酬诸君子之作

明代童轩

卓哉众君子,声利了不干。良时足嘉会,况乃并二难。

春阳载和燠,烟光滴晴峦。欣睹群卉荣,岂徒适吟观。

圣恩旷无际,民物皆阜安。衣冠乐清暇,永此一日欢。

夫何晋人禊,增以忧恨端。古今信逆旅,修短何足叹。

愿言策吾驾,词藻方波澜。