赏析 注释 译文

蝶恋花·春暮

五代李煜

遥夜亭皋闲信步。才过清明,渐觉伤春暮。数点雨声风约住。朦胧淡月云来去。
桃杏依稀香暗渡。谁在秋千,笑里轻轻语。一寸相思千万绪。人间没个安排处。

婉约 闺怨 思念
赏析

  “遥夜”交待时间,夜色未深,但也入夜有一段时间了。词人“信步”上着一个“闲”字,点染出一副随意举步、漫不经心的样子。“才过清明,渐觉伤春暮”是无理之语。按说“清明才过”,春光正好,词人却已经“伤春暮”了,看来“闲信步”当含有排遣内心某种积郁的用意。

  上片最后两句是词人耳目所见,刚刚听到几点雨声,却被春风挡住而听不到了。天上的月亮因积有云层而朦胧不明。这两句写景,清新淡雅而又流转自然。

  过片谓这时虽说已过了桃杏盛开的花期,但余香依稀可闻。人为淡月、微云、阵阵清风、数点微雨和依稀可闻到的桃杏花香的美景所感染,那“伤春暮”的情怀暂时退却了。此处白描手法运用得当。

  下片二、三句词意陡转。词人遐想联翩之际,听到近处有妇女荡秋千的轻声笑语,她们说些什么听不清楚,但不断传来的莺语,对他来说是一番诱惑。

  结尾两句,写词人因意中人不身边,以致常常魂牵梦萦。今夜出来漫步,便有可能出于排遣对意中人的相思之苦。举天地之大,竟无一处可以安排作者的愁绪,由此可见其徬徨、感伤与苦闷的程度之深。

李煜

李煜

李煜,五代十国时南唐国君,961年-975年在位,字重光,初名从嘉,号钟隐、莲峰居士。汉族,彭城(今江苏徐州)人。南唐元宗李璟第六子,于宋建隆二年(961年)继位,史称李后主。开宝八年,宋军破南唐都城,李煜降宋,被俘至汴京,封为右千牛卫上将军、违命侯。后因作感怀故国的名词《虞美人》而被宋太宗毒死。李煜虽不通政治,但其艺术才华却非凡。精书法,善绘画,通音律,诗和文均有一定造诣,尤以词的成就最高。千古杰作《虞美人》、《浪淘沙》、《乌夜啼》等词。在政治上失败的李煜,却在词坛上留下了不朽的篇章,被称为“千古词帝”。 ► 所有诗文

猜您喜欢

留别洛中诸友

宋代范纯仁

少孤多旅游,解骖幸吾里。亲友皆贤豪,相逢有馀喜。

世事如浮云,离合宁暂止。酒罢予其东,幽踪逐伊水。

初秋即事

宋代陆游

帘栊雨过不胜清,秋气依依似有情。
高栋尚余双燕宿,短莎先放百虫鸣。
挑灯剩欲开书秩,擘蟹时须近酒觵。
却媿邻家常作苦,探租黄犊待寒耕。

句 其一

宋代方维

青胆雄于金斗大,赤心坚比铁山高。

将之海盐留别和叔 其二

宋代李正民

国恩未报作閒人,犹愧尘踪待玉宸。松菊就荒徒引领,山川信美独伤神。

杜陵衰老终辞蜀,王粲登临苦忆秦。行止非人难预料,他年重上縠溪津。

宋代汪伯彦

两两泰阶星一色,亭亭华表鹤双归。