赏析 注释 译文

菩萨蛮·红楼别夜堪惆怅

唐代韦庄

红楼别夜堪惆怅,香灯半卷流苏帐。
残月出门时,美人和泪辞。
琵琶金翠羽,弦上黄莺语。
劝我早还家,绿窗人似花。
赏析

  韦庄生在唐帝国由衰弱到灭亡、五代十国分裂混乱的时代。他一生饱经乱离漂泊之苦。黄巢攻破长安,他逃往南方,到处流浪。直到59岁,才结束了这漂泊流离的生活。

  这首《菩萨蛮》词,就是写作者浪迹江南一带时思乡怀念妻子的惆怅心情。

  词的上片,写离别之夜,爱人和泪送行的动人情景。

  “红楼别夜堪惆怅,香灯半卷流苏帐。”这两句写分别时的情景。回忆在朱门红楼那天告别之夜,灯光映照着半卷的挂有流苏的帐子的情景,真叫人难过极了。“流苏”,是用五彩毛羽或丝绸作成的须带或垂饰,称流苏。“半卷流苏帐”,指人还未入睡。

  “残月出门时,美人和泪辞。”次二句写情深似海,难舍难分,一直到残月将落时,爱人带着泪水,才送我离开家门,分手告别的。

  词的下片,写客地思归,由听到琵琶乐声想到所爱之人正倚窗远望,等候自己归去。

  “琵琶金翠羽,弦上黄莺语。”这两句写作者在他乡听歌女弹琵琶,弦上弹出黄莺般的音乐声。“金翠羽”本指美人的金钗,这里用以代指歌女,“黄莺语”指琵琶弹的乐声就象清脆婉转的黄莺啼般的歌声,极写琵琶声调的婉转。

  “劝我早还家,绿窗人似花。”这两句写词人由“黄莺语”联想起爱人临别时叮咛自己早日归家,想到花容月貌的爱人此时正倚窗远望,盼望归去。

  据唐圭璋《唐宋词简释》,此词又作:

  红楼别夜堪惆怅。香灯半掩流苏帐。残月出门时。美人和泪辞。

  琵琶金翠羽。弦上黄莺语。劝我早归家。绿窗人似花。

韦庄

韦庄

韦庄(约836年─910年),字端己,杜陵(今中国陕西省西安市附近)人,诗人韦应物的四代孙,唐朝花间派词人,词风清丽,有《浣花词》流传。曾任前蜀宰相,谥文靖。 ► 所有诗文

猜您喜欢

刘佥宪罢官

明代王世贞

偶一闻朝事,君今又乞身。世情工射影,吾道合垂纶。

岁月终何事,江湖渐有人。素衣知尚在,不染洛阳尘。

寄商州冯十八仲咸同年

宋代王禹偁

迁客秋来捧诏还,故人多怪鬓毛斑。
重为东掖垣中士,犹梦西晖亭下山。
静算宦途皆是命,老思身计不如闲。
何时相约同归隐,水竹萧萧并掩关。

又上梁丞相寿口号十首 其二

宋代许及之

石笋金鸡传地谶,凤池虎榜属儒真。向来再世方稽验,今日兼荣孰比伦。

和田国博喜雪

宋代苏轼

畴昔月如昼,晓来云暗天。
玉花飞半夜,翠浪舞明年。
螟螣无遗种,流亡稍占田。
岁丰君不乐,钟磬几时编。
(田有服,不乐。

桂林杂题十一绝 其八 平乐

明代张吉

景阳先辈亦贤哉,廷美同官水部来。院里烧香方罢泪,中亭诗句更兴哀。