赏析 注释 译文

先秦佚名

俟我于著乎而,充耳以素乎而,尚之以琼华乎而。
俟我于庭乎而,充耳以青乎而,尚之以琼莹乎而。
俟我于堂乎而,充耳以黄乎而,尚之以琼英乎而。
赏析

  此诗写男女结婚仪式,写新妇到男方家看到丈夫形象的情景。全诗写的只是一个小剪影,但有步骤,有层次,有色彩,有新妇微妙的心理状态,把华夏古老的结婚仪式写得饶有情趣,

  全诗三章九句,皆从新娘眼中所见来写,新进门的妻子在憧憬与期待中慌乱而羞涩地抬起美丽的双眸,却只看见丈夫的一个背影,他在迎接她,引导着她一步步走近他们的洞房。吴闿生《诗义会通》引旧评称其“句法奇蛸”。奇峭就在于九句诗中全不用主语,而且突如其来。这一独特的句法,恰切而传神地表现了新娘此时的心理活动。当她紧随着迎亲车辆踏进婆家大门的那一刻,其热闹的场面是可想而知的,在场的左邻右舍,亲朋好友,谁不想一睹新娘的风采,然而新娘对着这稠密涌动的人丛,似乎漠不关心,视而不见,映进她眼帘的唯有恭候在屏风前的夫婿——“俟我于著”,少女的靦覥,使她羞于说出“他”字,但从“俟我”二字却能品味出她对他的绵绵情意和感受到的幸福。下两句更妙在见物不见人。从新娘的心理揣测,她的注意力本来全集中在新郎身上,非常想把新郎端详一番,然而在这众目睽睽之下,她不敢抬头仔细瞧。实际上,她只是低头用眼角瞟了一下,全没看清他的脸庞,所见到的只是他帽沿垂下的彩色的“充耳”和发光的玉瑱。这两句极普通的叙述语,放在这一特定的人物身上,在这特殊的时刻和环境中,便觉得妙趣横生、余味无穷了,给人以丰富联想和审美的愉悦。“乎而”二字甚妙,就好像后世民歌中“呼而嗨呦”类的衬词。

  这首诗风格与《齐风·还》相近,也是三章全用赋体,句句用韵,六言、七言交错,但每句用“乎而”双语气词收句,又与《还》每句用常见的“兮”字收句不同,使全诗音节轻缓,读来有余音袅袅的感觉。在章法上它与《诗经》中的典型篇章是那么不一样,而又别具韵味。全诗每章只在三处换了三个字,就表现出新娘出嫁的喜悦和对新郎的满意与赞许。

猜您喜欢

访慧法师于皋亭桐坞作

明代李流芳

不见皋亭慧法师,每勤书札慰相思。蹉跎又作三年别,惭愧终无一往时。

忽忆虎溪成旧社,且寻茅屋赋新诗。关门短棹冲炎去,黄鹤峰头月上迟。

赋赠广州刘静庵太守

明代屈大均

十郡枢机是广州,公来贤冠九诸侯。江间再作沉香浦,洞口重开穗石楼。

楚国辞华多雅颂,炎天文献少春秋。深凭玉尺加裁定,勿负殷勤一太丘。

春雪

宋代释元肇

乾坤公道在,又见雪来苏。贵贱皆白屋,高低尽坦涂。

莫嫌春力浅,犹胜去年无。却忆寻芳者,还成访戴图。

陈恭侍郎父静诚先生挽诗 其一

明代倪谦

九霄云尽六龙飞,启沃深劳补万机。凤驾屡过诸葛径,鱼竿独慕子陵矶。

朝端勋旧俱丹毂,马上山人尚白衣。完璧莫伤归梦早,圣皇谕祭古今稀。

拟楚篇

魏晋傅玄

登昆仑漱玉池。光灭星离。