赏析 注释 译文

九罭

先秦佚名

九罭之鱼,鳟鲂。我觏之子,衮衣绣裳。
鸿飞遵渚,公归无所,於女信处。
鸿飞遵陆,公归不复,於女信宿。
是以有衮衣兮,无以我公归兮,无使我心悲兮。

赏析

  全诗三章,运用象征指代的手法,以“九罭”指代周密的安排布置,以“鳟鲂”来指代客人的身份地位。相衬之下,主人地位卑微,客人身份尊贵。后面以“衮衣绣裳”指代客人,地位比“黻衣绣裳”更高。正因为其尊贵无比,所以仅用服饰指代,宛如用“三百赤芾”来比喻新提拔的大夫一般。正是采用了这种层层推进的结构,这首诗才取得了较强的抒情效果。

  第一章是先果后因。“九罭之鱼,鳟鲂。”急急忙忙拿了细网眼的渔网去捕鳟鱼、鲂鱼,是因为“我觏之子,衮衣绣裳”,那位穿着礼服的高级官员来了。用细眼网捕鱼,志在必得,大小鱼不漏网。只点明“鳟鲂”,专取美味,不顾其余。一开始就把主人殷勤、诚恳待客的心情诉说出来了。

  第二章和第三章,基本上是语义反覆。鸿雁留宿沙洲水边,第二天就飞走了,不会在原地住两夜的。诗人用这个自然现象,比喻那位因公出差到此的高级官员:在此地住一晚,明天就要走了。但是,人不能与鸿雁相同。难得一聚,不必匆匆而别。“於女信处”、“於女信宿”,意思是:请您再住一晚吧!挽留的诚意与巧妙的比喻结合,情见乎辞。

  最后一章直抒胸臆。“是以有衮衣兮,无以我公归兮”两句,用当时下层官员、百姓挽留高级官员的方式:把高级官员的礼服留下来,表达诚恳的挽留。这种风习,到后代演变成“留靴”:硬把离任官员的靴子留下,表示实在不愿让他离去。当然,一旦成习俗,真情实意便减弱,甚至只成为一种形式了。最后一句“无使我心悲兮!”正面点出全诗感情核心:因高级官员离去而悲伤。至此,感情的积累到了坦率暴露的结局,这是前面捕鱼、以雁喻人、多住一晚等活动中流贯感情的积聚,到最后总爆发。由于这个感情总爆发,使读者回顾上文的言行,更感挽留客人的心情诚恳真实,并非虚饰之词。结构安排的层层推进,按时序的叙述,使这首诗取得较强烈的抒情效果。

猜您喜欢

渔父词

唐代储光羲

泽鱼好鸣水,溪鱼好上流。渔梁不得意,下渚潜垂钩。
乱荇时碍楫,新芦复隐舟。静言念终始,安坐看沉浮。
素发随风扬,远心与云游。逆浪还极浦,信潮下沧洲。
非为徇形役,所乐在行休。

始平公以光得免使北以诗谨依韵酬和

宋代司马光

皇华将命得入难,专对非才辄自言。
幸免驱车涉沙漠,尚容载笔待宣温。
不惟羞屈穹庐膝,无奈常游魏阙魂。
衮职区区未能补,何时余论奉清樽。

武夷回宿护国寺

明代朱谏

九曲循溪下,长桥卧彩虹。客怀怜蟋蟀,秋意在梧桐。

古寺钟初定,虚窗日正中。翻然动归思,新水送孤篷。

凤谣

明代林大钦

恶木安可栖,逍遥聊自怡。饥餐秋竹实,暮宿梧桐枝。

凉风吹萧萧,微霜下庭逵。时往岁载阴,日夕抱孤悲。

所重王者瑞,所思翔云期。良辰旷不接,羽翼空葳蕤。

长啸出风烟,高鸣天汉涯。

赋得系臂纱送陆姬

明代徐熥

红汗沾犹湿,缠绵玉钏知。暗香生皓腕,微晕隐丰肌。

疑作同心结,看如续命丝。守宫今褪尽,情重枕郎时。