求陶渊明 【拟古】(其八)(少时壮且厉)的注释 翻译 和赏析 急用 今晚10点之前 十分感谢

赏析:这是陶渊明的一首富于侠气和孤独情绪的诗篇。诗中通过“首阳薇”伯夷叔齐的持守、“易水流”荆轲的激昂慷慨,以及俞伯牙与钟子期的琴瑟知音、庄子与惠子的谈话知音的典实,为我们塑造出了一位“抚剑独行游”者壮志难酬、知音难遇,充满侠气而又寂寞孤独的形象。

读这首诗,老是有一个“拔剑四顾心茫然”的壮士形象在人的脑海里浮现,这位壮士便是李白《行路难其一》诗中那位离开坐席,拔下宝剑,举目四顾,心绪茫然,内心孤独苦闷的诗人自己。

陶渊明塑造的这位“抚剑独行游”者的形象感染着李白,也感染着后人。

年少时身体强壮精神刚烈,持剑独自离乡出游。谁说离乡出游只在近处,到了张掖又到了幽州。饿了就吃首阳山的薇菜,渴了就饮易水的流水。一路不见相知的人,只见路旁古时的坟丘。路旁有两座高大的坟墓,那是伯牙和庄周安息的地方。这样的奇士已难再寻,我独自行游还有何意义?
翻译和注释已有高手提到,就不说了。